Criar um Site Grátis Fantástico


Total de visitas: 15053
The Iliad and The Odyssey (Fagles translation)
The Iliad and The Odyssey (Fagles translation)

The Iliad and The Odyssey (Fagles translation). Homer

The Iliad and The Odyssey (Fagles translation)


The.Iliad.and.The.Odyssey.Fagles.translation..pdf
ISBN: 9780670779642 | 1 pages | 5 Mb


Download The Iliad and The Odyssey (Fagles translation)



The Iliad and The Odyssey (Fagles translation) Homer
Publisher: Penguin Group (USA) Incorporated



A Tale of Two Cities: Troy, Real and Imagined. I found the Iliad shockingly human, from the characters' sulkiness to their blood on the dusty battlefield. Here is the Fagles version of the first few lines of same passage as above. We'll set aside for the moment the inevitable questions of the pedagogical efficacy of that and move on to this: During my last year there, we adopted the Fagels Iliad, kept the Lattimore Odyssey over Fagels', and used the Fitzgerald Aeneid. I will be very interested to see the different Comparison of translations. 15: § Wood, In Search of the Trojan War, Prologue and Chapter 1. Idly browsing in the bookshop today I chanced upon a copy of the new Robert Fagles Aeneid translation (in truth it was pretty hard to miss: there was a great big stack of 'em on the shelf; and it's a pretty bulky hardback tome, . Read for Sept 17: § The Iliad, Books 2-8. In my course 'The Ancient Greek Hero' we spent 8 weeks discussing the Iliad and we are now moving on to look at the Odyssey. Fagles, the Arthur Marks '19 Professor of Comparative Literature Emeritus at Princeton University, was widely acclaimed for his popular translations of Homer's "The Iliad" and "The Odyssey," both of which became best-sellers. Ostensibly, it's a review of Stephen Mitchell's recent translation of Homer's tale of the Greek siege of Troy; but before Luttwak gets there he takes us on an interesting excursion – by way of why the Iliad outsells the Odyssey; the Iliad's enduring popularity – apparently I listened to Lombardo's version of the Odyssey first, which was also very good; having dumped Ian McKellen's reading of Robert Fagles' translation, because I found McKellen's hamminess intolerable. Well, here I am, back again, with Robert Fagles's translation of the Iliad. Alan Shapiro (Oxford University Press, Greek Tragedy in New Translation Series). I've read the Odyssey but never this one. €�Sing to me of the man, Muse, the man of twists and turns …driven time and again off course, once he had plundered the hallowed heights of Troy.





Download The Iliad and The Odyssey (Fagles translation) for mac, kobo, reader for free
Buy and read online The Iliad and The Odyssey (Fagles translation) book
The Iliad and The Odyssey (Fagles translation) ebook zip rar djvu epub pdf mobi